第一百三十四章 《声声慢•离思》《蝶恋花•帘卷斜阳山影瘦 (第2/2页)
第一百六十六章
《蝶恋花•帘卷斜阳山影瘦》
(词林正韵第十二部)
帘卷斜阳山影瘦,翠减梧桐,胜景难如旧。
空逐落花风已皱,参商一别悲红豆。
难解相思犹有扣。辗转灯深,孤枕听残漏。
望断婵娟沉远岫,薄衾不掩寒凉透。
注解:
帘卷:是中国古代文学中一个常见的意象,意思是将窗帘卷起,代表结束或收尾的意思。出自宋代词人李清照的《醉花阴》“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。”
参商:代指离别,难以相见。出自唐·杜甫的《赠卫八处士》“人生不相见,动如参与商。”
红豆:寓指相思。出自唐·王维的《相思》“红豆生南国,春来发几枝?”
漏:指古代计时工具,传世的漏壶为铜制,分播水壶、受水壶两部分。播水壶有小孔漏水,受水壶里有立箭,箭上划分一百刻。箭随蓄水逐渐上升,露出刻度,以表示时间。出自—《汉书•佞幸传董贤》“二岁余,贤传漏在殿下。”
释义:
珠帘漫卷着斜阳光芒,山影清瘦。翠色已从梧桐树上减去,再也难以回到之前的美好景象。落花空自逐着风儿,一别如参商,只能独自相思。
相思如扣,难以解开。辗转间已是深夜,我靠着枕头听着残漏之声。遥望着明月沉下远山,薄薄的被褥不足以抵挡寒凉的浸透。